악수 [2013년6월15일]
個別握手会
개별 악수회
ありがとうございましたー!
감사합니다 ~!
喉の調子が、やはりまだ完全ではなく…
목상태가, 역시 아직 완전히는 아니고…
ジェスチャーや筆談になってしまい、ごめんなさい。
제스처나 필담으로 되버려, 미안합니다。
ご心配おかけしてしまい、申し訳ないです(._.)
걱정을 끼쳐 버려서, 죄송합니다(._.)
喉以外は、元気なんです!!
목 이외는, 건강합니다!!
元気すぎるくらい!!
너무 건강할 정도!!
はやく治します(._.)
빨리 낫겠습니다(._.)
では、きょうの私服★
그럼, 오늘의 사복★
* tops
snidel
* pants
Heather
* shoes
DIANA
パンツスタイル珍し。
팬츠 스타일 이상해。
ショーパンは最近よく履いてたけど、
숏팬츠는 최근 잘 입었는데,
今年の夏はパンツスタイルに、Let'sちゃれんじ。
올해 여름은 팬츠 스타일로, Let's challenge。
ことしは、緑と黄色の花柄と、黒のパンツもgetしたんだな~。
올해는, 초록과 노랑 꽃무니와, 검은 바지도 get하고 싶다~。
選挙後、初めての握手会ということで、
선거 후, 처음으로 악수회라는 일로,
たくさんの「おめでとう」をいただきました(((o(*゜▽゜*)o)))
많은「축하해」를 받았습니다(((o(*゜▽゜*)o)))
中には、「もっと上にできなくてごめんね」なんて、声も(/ _ ; )
안에는,「좀더 위로 될 수 없어 미안해」라는, 소리도(/ _ ; )
わたしは、みなさんに本当に感謝してます。
저는, 여러분께 정말로 감사하고 있습니다。
そんな風に思わないでください( ; _ ; )
그런 식으로 생각하지 말아 주세요 ( ; _ ; )
本当に本当にありがとう。
정말로 정말로 고마워。
2ndソロコンサートのDVDも発売間近ということで、
2nd 솔로 콘서트 DVD도 발매 임박하므로,
「観ます!」とたくさん言っていただき嬉しかったです
「보겠습니다!」라는 많이 말해져 기쁩니다
楽しみにしててくださいっ(*^^*)
기대해 주세욧(*^^*)
夜は、ドラマ「タガーリン」忘れずに!
밤은, 드라마「타가링」잊지 말고 !
25:43~です。
25:43~입니다。
最終回直前!
최종회 직전!
よろしくお願いします^_^
잘 부탁합니다^_^
ではまたあした♪
그럼 또 내일♪